lunes, 23 de mayo de 2011

SI LLORAS POR HABER PERDIDO EL SOL,LAS LÁGRIMAS TE IMPEDIRÁN VER LAS ESTRELLAS

Hay muchas personas que hoy lloran de emoción, de tristeza o de rabia ante unas elecciones y yo le recomiendo la versión española de una frase del gran poeta indio Rabindranath Tagore: "Si lloras por no haber visto el sol, las lágrimas te impedirán ver las estrellas", frase que oí por primera vez de manos de mi amiga Sonia y a la que hoy dedico este blog.
Primero hagamos una pequeña biografía del autor para entender su obra.
Rabindranat Tagore nació en Calcuta el 7 de mayo de 1861 y murió el 7 de agosto de 1941 en Santiniketan. Fue literato (poesías,novelas,cuentos,obras de teatro, y canciones populares), musico y filósofo del Brahmo Samaijh (posteriormente convertido al hinduismo). Se esmero por lograr una mejor interpretación entre las civilizaciones occidental e hindú, pues entendía que el este y el oeste no son enemigos y que pueden entenderse.

A los 17 años publicó su primer libro. En 1878, estudió Derecho en Inglaterra y luego regresó a su país. Escribió en lengua bengalí literatura impregnada de religiosidad, amor por la naturaleza y la tierra. Recibió el premio Nobel de Literatura en 1913.
En 1915 fue nombrado caballero por el rey Jorge V, título al que renunció después de la matanza de Amritsar en 1919, cuando tropas británicas mataron a 400 manifestantes indios.
Muchas de sus obras fueron traducidas al español por Zenobia Camprubí, secundada por su marido Juan Ramón Jiménez.
En 1929 se inclinó también por la pintura. Fundó en su propiedad bengalí en 1901 la escuela Santiniketan, para la enseñanza de filosofías orientales y occidentales. En 1921 se convirtió en la Universidad Internacional Visva-Bharati. Recorrió el mundo brindando conferencias.
Dos de sus canciones son ahora los himnos nacionales de Bangladesh e India: El Amar Shonar Bangla y el JAna Gana Mana.

Preciosas son algunas de sus poesías que he leído y aquí os dejo una:

SI ACASO PIENSAS EN MÍ

Si acaco pinesas en mí, te cantaré cuando el
anocheceer lluvioso
suelta sus sombras por el río, arrastrando, lento,
su luz vaga hacia el ocaso;
cuando lo que queda del día es ya demasiado poco
para trabajar o jugar.
Te sentarás sola en el balcón que da al Sur, y yo
me pondré a cantarte
en el cuarto oscuri. EL olor de las hojas mojadas
entrará por la ventana, en el crepúsculo creciente, y los vientos
tormentosos
clamorearán en los cocoteros.
Traerán la lámpara encendida al cuarto, y
entonces me iré yo. Y tú, quizá,entonces,
escucharás la coche, y oirás mi canción cuando
esté yo callado.

2 comentarios:

  1. Que bonito!!!

    También me ha gustado el juego de palabras "si lloras por haber perdido el sol..." o la plaza del sol... si es que es de sabios saber escuchar

    ResponderEliminar
  2. :-). Sabía que te encantaría y en seguida pillarás el juego de palabras

    ResponderEliminar